Иван Манолов Тропка Пътека

Красимир Георгиев
„ПЪТЕКА” („ТРОПКА”)
Иван Манолов Димитров (1961-2005 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ирина Василькова, Владимир Нехаев


Иван Манолов
ПЪТЕКА

Без война, без метежи и атаки съдбовни,
село мое, загиваш, ала няма виновни.

Ни декрет за отсрочка, нито вест за пощада.
Само няколко старци още радват площада.

Бавно влачат галоши, дребни левчета стискат
за лекарство, за хляба, за раздялата близка.

И очакват с надежда телеграма отгоре,
за да видят отново най-любимите хора.

Примирено и кротко гаснат къща след къща
и нощта милостиво в черен креп ги обгръща.

Тихо старците слизат в буренаците диви.
Сякаш правят пътека между мъртви и живи.

А обратно по нея, щом заспя, и пристига,
сложил звездна отметка дядо в своята книга.

Търси място в съня ми и походка замята –
странен ангел с мотичка и каскет сред лозята.

Там, в небесното село от изселници скъпи,
дето спомена детски баба в кухнята къпе.

И на масата вече слага топла милина,
да закуся, когато по пътеката мина.


Иван Манолов
ТРОПКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Василькова)

Без войны, без осады, жесточайшей на свете,
умираешь, село моё – но никто не в ответе.

И не будет отсрочки, и не будет пощады.
Только старые люди тишине этой рады.

Их ладони исполнены медного звона:
на лекарство, на хлеб и на день похоронный.

Ожидают небесных посланий незримых –
всё на встречу надеются, слыша зов от любимых.

Гаснут тихие избы, бессловесны, покорны,
милосердная ночь укрывает их чёрным.

Старики, заплутавшись в кладбищенских кущах,
к мёртвым тропку упрямо торят от живущих.

Лишь усну я – обратно по тропке короткой
возвращается дед мой усталой походкой –

и, в печальном согласье со звёздною книгой,
ангел в кепочке бродит по саду с мотыгой.

Моя бабка хлопочет в селенье небесном,
память детства купая в чуланчике тесном.

Знаю, встретит меня запах тёплого хлеба,
когда тропку осилю, уводящую в небо.


Иван Манолов
ТРОПКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Нехаев)

Без атак, без мятежей, и без роковой войны
Пропадет моя деревня, исчезает без вины.

Ни декреты об отсрочке, ни прошенья о пощаде
– пара старцев на деревню на скамейке у ограды...

Волочат свои калоши и в ладонях дряблых рук
обреченно хлеб, лекарства держат, слыша сердца стук.

Ожидают сверху зова, – скоро призовет Господь, –
вот тогда увидят снова близких… Скоро… Ты погодь…

И пустеют тихо, мирно дом за домом, не спеша.
И ложатся в креп смиренно… Улетает ввысь душа.

Тихо старики уходят – мир бушует – штормы, вихрь!...
Словно тропку пробивают – путь меж мертвых и живых.

И когда-то, – знаю, верю, – лишь засну, откроет двери
и укажет путь звезда мне, – та, что дедушка оставил нам, на этой, на тропе.

Занял место в снах моих ангел странный и с мотыжкой,
в виноградниках густых, полных ягод, песен птичьих.

Там в небесном том селе, где приют воспоминаний,
вижу бабушку во сне, в кухне, утром летним ранним.

И на праздничном столе – щедро, много, – что-то
приготовленное мне, к моему приходу.